Re: [xsl] creating diglot

Subject: Re: [xsl] creating diglot
From: "jim_albright@xxxxxxxxxxxx" <xsl-list-service@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 30 Aug 2016 16:03:47 -0000
I have successfully figured out how to create a diglot automatically. Anyone
needing help I would be glad to share information. This is for side-by-side. I
used Saxon to combine the two files. You can have primary always on right/left
side or outside/inside. This uses PrinceXML which is free for non-commercial
use.

-----Original Message-----
From: jim_albright@xxxxxxxxxxxx
[mailto:xsl-list-service@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx]
Sent: Wednesday, August 10, 2016 7:38 PM
To: xsl-list@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Subject: [xsl] creating diglot

saxon960HE   xslt 2.0

I would like to produce a diglot of scripture. That means two languages in two
columns per page.
I have processed each text to identify the chapter and verse in attributes
cvStart and cvEnd. I can fill in ones without attributes if needed.


Assuming that English is secondary

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><usx version="2.0">
  <book code="MRK" style="id">41-MRK-web.sfm World English Bible British
Edition (WEBBE)</book>
  <para style="ide">UTF-8</para>
  <para style="h">Mark</para>
  <para style="mt1">Mark</para>
  <chapter number="1" style="c"/>
  <para style="p" cvStart="1.1" cvEnd="1.2">
    <verse number="1" style="v"/>The beginning of the Good News of Jesus
Christ, the Son of God. <verse number="2" style="v"/>As it is written in the
prophets,</para>
  <para style="q1">bBehold, I send my messenger before your face,</para>
  <para style="q2">who will prepare your way before you: </para>
  <para style="q1" cvStart="1.3">
    <verse number="3" style="v"/>the voice of one crying in the
wilderness,</para>
  <para style="q2">bMake ready the way of the .Lord!</para>
  <para style="q2">Make his paths straight!bb </para>
  <para style="p" cvStart="1.4" cvEnd="1.8">
    <verse number="4" style="v"/>John came baptising in the wilderness and
preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins. <verse number="5"
style="v"/>All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to
him. They were baptised by him in the Jordan river, confessing their sins.
<verse number="6" style="v"/>John was clothed with camelbs hair and a
leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey. <verse
number="7" style="v"/>He preached, saying, bAfter me comes he who is
mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and
loosen. <verse number="8" style="v"/>I baptised you in water, but he will
baptise you in the Holy Spirit.b</para>
  <para style="p" cvStart="1.9" cvEnd="1.11">
    <verse number="9" style="v"/>In those days, Jesus came from Nazareth of
Galilee, and was baptised by John in the Jordan. <verse number="10"
style="v"/>Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting,
and the Spirit descending on him like a dove. <verse number="11" style="v"/>A
voice came out of the sky, bYou are my beloved Son, in whom I am well
pleased.b</para>
  <para style="p" cvStart="1.12" cvEnd="1.13"> ...


And Tok Pisin is primary

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><usx version="2.0">
  <book code="MRK" style="id">Tok Pisin Bible</book>
  <para style="ide">65001 - Unicode (UTF-8)</para>

<para style="mt1">Mak i raitim</para>
  <para style="imt1">Tok i go pas</para>
  <para style="ip">Namba wan tok bilong buk Mak i tok olsem, bDispela em i
gutnius bilong Jisas Krais, Pikinini Bilong God.b Na long dispela buk yumi
lukim Jisas em i man i gat strong na namba bilong mekim olkain wok. Yumi lukim
strong na namba bilong en long taim em i skulim ol manmeri na long taim em i
rausim ol spirit nogut na long taim em i lusim sin bilong ol manmeri. Jisas i
kolim em yet olsem, bPikinini Bilong Manb, na em i tok olsem em i kam
bilong givim laip bilong em yet bilong baim bek planti manmeri
(10.45).</para>
  <para style="ip">Mak i stori planti long wok bilong Jisas, tasol em i no
stori planti long ol toktok Jisas i bin mekim bilong skulim ol manmeri.
Pastaim Mak i stori long wok bilong Jon bilong Baptais na long Jisas i kisim
baptais na Satan i traim em. Bihain yumi lukim Jisas i marimari long ol man i
karim ol kain kain hevi, na em i skulim ol. Pastaim ol disaipel i no klia
tumas long as bilong ol samting Jisas i mekim, tasol isi isi ol i kisim save
long em.</para>
  <para style="ip">Yumi lukim tu ol man i kamap birua bilong Jisas na ol i
givim planti hevi long em. Na long las hap bilong Gutnius em i raitim, Mak i
stori long Jisas i dai na i kirap bek.</para>
  <chapter number="1" style="c"/>
  <para style="ms1">Jisas i kam bilong tokim ol manmeri long kingdom bilong
God</para>
  <para style="s2">(Sapta 1.1b3.6)</para>
  <para style="s1">Jon Bilong Baptais i autim tok</para>
  <para style="r">(Matyu 3.1-12 na Luk 3.1-9 na 3.15-17 na Jon
1.19-28)</para>
  <para style="p" cvStart="1.1">
    <verse number="1" style="v"/>Dispela em i gutnius bilong Jisas Krais,
Pikinini Bilong God.</para>
  <para style="p" cvStart="1.2" cvEnd="1.3">
    <verse number="2" style="v"/>Dispela gutnius em i kamap pastaim olsem
profet Aisaia i bin raitim, bHarim. Bai mi salim wanpela man bilong autim
tok bilong mi, na em i go paslain long yu. Na em bai i redim rot bilong yu.
<verse number="3" style="v"/>Long ples i no gat man, maus bilong wanpela man i
singaut olsem, bRedim rot bilong Bikpela. Stretim ol rot bilong
en.bb</para>
  <para style="p" cvStart="1.4" cvEnd="1.5">
   <verse number="4" style="v"/>Jon, dispela man bilong givim baptais, em i
kamap long ples i no gat man, na em i autim tok long ol manmeri i mas tanim
bel na kisim baptais, na bai God i lusim sin bilong ol. <verse number="5"
style="v"/>Na olgeta Judia na olgeta manmeri bilong Jerusalem ol i go long
Jon. Na ol i autim sin bilong ol, na Jon i baptaisim ol long wara
Jordan.</para>
  <para style="p" cvStart="1.6" cvEnd="1.8">
    <verse number="6" style="v"/>Jon hani bilong bus. <verse number="7"
style="v"/>Em i autim tok olsem, bWanpela man i kam bihain long mi, na
strong bilong en i winim strong bilong mi. Mi no gutpela man inap long mi
brukim skru na lusim string i pasim su bilong em. <verse number="8"
style="v"/>Mi  save baptaisim yupela long wara. Tasol em bai i baptaisim
yupela long Holi Spirit.b</para>
  <para style="s1">Jon i baptaisim Jisas</para>
  <para style="r">(Matyu 3.13-17 na Luk 3.21-22)</para>
  <para style="p" cvStart="1.9" cvEnd="1.11">
    <verse number="9" style="v"/>Long dispela taim Jisas i lusim taun Nasaret
long distrik Galili na i kam. Na Jon i baptaisim em long wara Jordan. <verse
number="10" style="v"/>Na Jisas i lusim wara na i kam antap, na wantu em i
lukim heven i op, na Holi Spirit i kam daun long em olsem wanpela bilong ol
dispela pisin ol i kolim balus. <verse number="11" style="v"/>Na long heven
wanpela maus i singaut olsem, bYu Pikinini bilong mi. Mi laikim yu tumas.
Bel bilong mi em i amamas long yu.b</para>
  <para style="s1">Satan i traim Jisas</para>
  <para style="r">(Matyu 4.1-11 na Luk 4.1-13)</para>
  <para style="p" cvStart="1.12" cvEnd="1.13">
    <verse number="12" style="v"/>Na long dispela taim stret Holi Spirit i
salim Jisas i go long ples i no gat man. <verse number="13" style="v"/>Na
Jisas i stap long ples i no gat man inap long 40 de, na Satan i traim em. Em i
stap wantaim ol wel abus. Na ol ensel i helpim em.</para> .....

Desired output (note this was done for Genesis by hand so content won't match)
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<book id="GEN">

        <div class="group">

                <div class="secondary">

                        <id id="GEN">World English Bible (WEB) </id>

                        <ide charset="UTF-8"/>

                        <h>Genesis </h>

                        <toc level="1">The First Book of Moses, Commonly
Called Genesis </toc>

                        <toc level="2">Genesis </toc>

                        <toc level="3">Gen </toc>

                        <p sfm="mt" style="Book Title" level="2">The First
Book of Moses, </p>

                        <p sfm="mt" style="Book Title" level="3">Commonly
Called </p>

                        <p sfm="mt" style="Book Title">Genesis </p>
                </div>

                <div class="primary">

                        <id id="GEN">Tok Pisin Bible </id>

                        <ide charset="65001">- Unicode (UTF-8)</ide>

                        <p sfm="mt" style="Book Title">Stat bilong Olgeta
Samting </p>

                        <p sfm="mt" style="Book Title" level="2">o </p>

                        <p sfm="mt" style="Book Title" level="2">Jenesis </p>

                        <p sfm="imt" style="Intro Title Main">Tok i go pas
</p>

                        <p sfm="ip" style="Intro Paragraph">Dispela buk i
stori long as o stat
                                bilong olgeta samting. Em i stori long as
bilong skai na graun, na
                                em i stori tu long stat bilong ol manmeri na
long as bilong ol sin
                                na hevi na pen i stap long dispela graun. Em i
stori long rot God
                                yet i makim bilong wok wantaim yumi manmeri
bilong dispela graun. </p>

                        <p sfm="ip" style="Intro Paragraph">Yumi inap brukim
dispela buk long tupela
                                bikpela hap. </p>

                        <p sfm="ip" style="Intro Paragraph">1) Sapta 1-11.
Dispela hap i stori long
                                God i wokim skai na graun, na em i stori tu
long ol samting i bin
                                kamap bipo yet, taim ol manmeri i kamap long
graun. I gat ol stori
                                bilong Adam tupela Iv, na bilong Kein na Abel.
Na tu dispela hap
                                bilong buk i stori long Noa na long bikpela
tait i bin kamap long
                                graun, na long taua bilong Babel. </p>

                        <p sfm="ip" style="Intro Paragraph">2) Sapta 12-50.
Dispela ol sapta i stori
                                long ol tumbuna bilong ol lain Israel. Namba
wan tumbuna em Abraham.
                                Abraham i bin aninit tru long laik bilong God
na em i kamap olsem
                                piksa bilong ol manmeri i bilip tru long God.
Dispela hap i stori tu
                                long Aisak na long pikinini bilong en Jekop
wantaim ol 12-pela
                                pikinini man bilong em. Dispela man Jekop em i
kisim narapela nem
                                Israel, na ol 12-pela pikinini man bilong en i
bin kamapim ol
                                12-pela lain bilong Israel. Planti sapta long
dispela hap bilong buk
                                i stori long Josep, em wanpela pikinini bilong
Jekop. Ol i soim klia
                                ol samting i bin kamap bilong mekim ol lain
tumbuna bilong ol Israel
                                i go i stap long kantri Isip. </p>

                        <p sfm="ip" style="Intro Paragraph">I gat planti stori
bilong ol manmeri i
                                stap insait long dispela buk, tasol namba wan
samting dispela buk i
                                tok long en, em ol samting God yet i bin
mekim. Pastaim God yet i
                                bin wokim olgeta samting, na bihain, taim ol
manmeri i stat long
                                mekim ol pasin nogut, God i mekim save long ol
na em i larim ol lain
                                bilong Noa tasol i stap. Na bihain gen, God i
makim Abraham na em i
                                promis long mekim gut long Abraham na long ol
lain tumbuna bilong
                                en. Dispela buk i stori moa yet long God. Em i
Papa tru bilong ol
                                manmeri, na em i save skelim pasin bilong ol
na mekim save long ol
                                lain i save mekim rong. Na em i save bosim gut
na lukautim ol
                                manmeri i aninit long em. Dispela buk i stori
long bilip bilong ol
                                manmeri bilong bipo tru, bai ol lain i kamap
bihain, ol tu i ken
                                ritim na i stap strong long bilip. </p>
                </div>
        </div>

        <div class="group">

                <div class="secondary">

                        <p>
                                <v id="1"/>In the beginning, God <f
caller="+">The Hebrew word
                                        rendered bGodb is
bWV1WV9WV4VWWb (Elohim).</f> created the
                                heavens and the earth. <ve/>
                                <v id="2"/>The earth was formless and empty.
Darkness was on the
                                surface of the deep and Godbs Spirit was
hovering over the surface
                                of the waters. <ve/></p>

                        <p>
                                <v id="3"/>God said, bLet there be light,b
and there was light. <ve/>
                                <v id="4"/>God saw the light, and saw that it
was good. God divided
                                the light from the darkness. <ve/>
                                <v id="5"/>God called the light bdayb, and
the darkness he called
                                bnightb. There was evening and there was
morning, the first day.
                                <ve/></p>
                </div>

                <div class="primary">

                        <c id="1"/>

                        <p sfm="ms" style="Section Head Major">God i mekim
kamap olgeta samting </p>

                        <p sfm="mr" style="Section Range">(Sapta 1-2) </p>

                        <s>Stori bilong God i mekim kamap olgeta samting </s>

                        <p>
                                <v id="1"/>Bipo bipo tru God i
                                mekim kamap skai na graun na olgeta samting i
stap long en. <ve/>
                                <v id="2"/>Tasol graun i no bin i stap
                                olsem yumi save lukim nau. Nogat. Em i stap
nating na i narakain
                                tru. Tudak i karamapim bikpela wara na spirit
bilong God i go i kam
                                antap long en. <ve/>
                                <v id="3"/>Na God i tok olsem, bLait i mas
kamap.b
                                Orait lait i kamap. <ve/>
                                <v id="4"/>God i lukim lait i gutpela, na em i
amamas. Na em i
                                brukim tudak na tulait. <ve/>
                                <v id="5"/>Tulait em i kolim bDe,b na
tudak em i kolim bNait.b Nait
                                i go pinis na moning i kamap. Em i de namba
wan. <ve/></p>
                </div>
        </div>

        <div class="group">

                <div class="secondary">

                        <p>
                                <v id="6"/>God said, bLet there be an
expanse in the middle of the
                                waters, and let it divide the waters from the
waters.b <ve/>
                                <v id="7"/>God made the expanse, and divided
the waters which were
                                under the expanse from the waters which were
above the expanse; and
                                it was so. <ve/>
                                <v id="8"/>God called the expanse bskyb.
There was evening and there
                                was morning, a second day. <ve/></p>
                </div>

                <div class="primary">

                        <p>
                                <v id="6-7"/>Bihain God i tok olsem,
bWanpela banis i mas
                                kamap bilong banisim wara, bai wara i stap
long tupela hap.b Orait
                                dispela banis i kamap. God i mekim dispela
banis i kamap bilong
                                banisim wara antap na wara daunbilo. <ve/>
                                <v id="8"/>Na dispela banis em i kolim
bSkai.b Nait i go pinis na
                                moning i kamap. Em i de namba 2. <ve/></p>
                </div>
        </div>

        <div class="group">

               <div class="secondary">

                        <p>
                                <v id="9"/>God said, bLet the waters under
the sky be gathered
                                together to one place, and let the dry land
appearb; and it was so. <ve/>
                                <v id="10"/>God called the dry land
bearthb, and the gathering
                                together of the waters he called bseasb.
God saw that it was good. <ve/>
                                <v id="11"/>God said, bLet the earth yield
grass, herbs yielding
                                seeds, and fruit trees bearing fruit after
their kind, with their
                                seeds in it, on the earthb; and it was so.
<ve/>
                                <v id="12"/>The earth yielded grass, herbs
yielding seed after their
                                kind, and trees bearing fruit, with their
seeds in it, after their
                                kind; and God saw that it was good. <ve/>
                                <v id="13"/>There was evening and there was
morning, a third day.
                                <ve/></p>
                </div>

                <div class="primary">

                        <p>
                                <v id="9"/>Bihain God i tok olsem, bWara i
stap aninit long skai i
                                mas i go bung long wanpela hap tasol, bai ples
drai i kamap.b Orait
                                ples drai i kamap. <ve/>
                                <v id="10"/>Dispela ples drai God i kolim
bGraun.b Na ol wara i bung
                                pinis long wanpela hap em i kolim
bSolwara.b God i lukim olgeta
                                dispela samting i gutpela, na em i amamas.
<ve/>
                                <v id="11"/>Bihain God i tok olsem, bGraun i
mas kamapim ol kain
                                kain diwai na gras na kaikai samting.b Orait
dispela samting i
                                kamap. <ve/>
                                <v id="12"/>Ol kain kain diwai na gras na
kaikai samting i kamap
                                long graun. God i lukim olgeta dispela samting
i gutpela, na em i
                                amamas. <ve/>
                                <v id="13"/>Nait i go pinis na moning i kamap.
Em i de namba 3.
                                <ve/></p>

                </div>
        </div>

        <div class="group">
                <div class="secondary">

                        <p>
                                <v id="14"/>God said, bLet there be lights
in the expanse of sky to
                                divide the day from the night; and let them be
for signs to mark
                                seasons, days, and years; <ve/>
                                <v id="15"/>and let them be for lights in the
expanse of sky to give
                                light on the earthb; and it was so. <ve/>
                                <v id="16"/>God made the two great lights: the
greater light to rule
                                the day, and the lesser light to rule the
night. He also made the
                                stars. <ve/>
                                <v id="17"/>God set them in the expanse of sky
to give light to the
                                earth, <ve/>
                                <v id="18"/>and to rule over the day and over
the night, and to
                                divide the light from the darkness. God saw
that it was good. <ve/>
                                <v id="19"/>There was evening and there was
morning, a fourth day.
                                <ve/></p>
                </div>

Resulting pdf where primary text is outside and secondary text is inside.
This is a proof of concept. I will add the verse numbers and better
formatting. I just wanted to be sure I could handle the alignment at
paragraphs correctly.
Tok Pisin is wordier so I may adjust column sizes to help minimize page
count.





My problem is how do I select text from secondary document to correspond to
the primary at paragraph level of primary document?

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform";
    xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema";
    exclude-result-prefixes="xs"
    version="2.0">

<xsl:variable name="secondary" select="document('../secondary/041MRK.usx')"/>

<xsl:template match="book">
    <xsl:element name="book">
        <xsl:attribute name="id" select="@code"/>
       <xsl:apply-templates select="following-sibling::para"/>
    </xsl:element>
</xsl:template>

 <xsl:template match="para">
    <xsl:call-template name="makeGroup">
    <xsl:with-param  name="cvStart" select="@cvStart"/>
    <xsl:with-param name="cvEnd" select="@cvEnd"/>
    </xsl:call-template>
</xsl:template>

<xsl:template name="makeGroup">
    <xsl:param name="cvStart" select="."/>
    <xsl:param name="cvEnd" select="."/>
   <xsl:element name="group">
        <xsl:element name="secondary">
            <xsl:element name="p">
                <xsl:attribute name="class" select="@style"/>
                      <xsl:value-of select="$secondary//para[@cvStart = '1.1'
]"/>
           </xsl:element>

            <xsl:element name="p">
                <xsl:attribute name="class" select="@style"/>
<!--              <xsl:apply-templates />-->
            </xsl:element>

        </xsl:element>
    </xsl:element>
</xsl:template>

Problems
1.                   <xsl:value-of select="$secondary//para[10 ]"/>  correctly
selects the tenth paragraph from secondary text
But      [@cvStart = '1.1' ] fails so does
                       [@cvStart = $cvStart] fails also
2. If I use <apply-templates select=b&.    I get into an endless loop. There
must be an easy solution to stop this.

Any help is appreciated.

Jim Albright
704-562-1529 unlimited cell
Wycliffe Bible Translators


PDF or picture available.

Current Thread