Subject: Re: [stella] Hiragana Font For The 2600 From: "Siren" <beruche@xxxxxxxxxxxxxx> Date: Fri, 17 Apr 1998 11:10:05 -0700 |
>~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~ ^~ >>second, that's a good idea.... though you're certainly not the first >>to put kana into 8x8 bitmaps.... loot at any Japanese Game Boy game, >>or Japanese NES RPG's. One could probably rip the fonts from one of >>those, but the effort would probably be too great., >~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~ ^~ > >Yeah, definetly more trouble that it's worth. The katakana font will be >much easier since the characters are much simpler in design. > >Kanji on the other hand.... Oy!!!! I'm not going to be doing to much of >that. A lot of it would require at least double sprites, but there are >a few the could be accomplished in only 8bit widths. > >I started the font after I made a Hidari and Migi sprite so I could make >a Hidari Vs Migi game like in Nadesico. ;) It worked well in the 8x8 block. >Then I decided to make the whole Hiragana set. Ugh.. Nadesico... my ex loved that anime... I never saw the finer points... Oh! My Goddess for me.... Belldandy... *.* >~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~ ^~ >>If you're going for a Japanese Hangman or something like that, >>this would be good. For a demo, this would be a pretty cool touch. >>If I ever focus long enough to make a 2600 demo, I might throw in >>some of this just to mess with people's heads. >~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~ ^~ > >Hey, if we kept this secret, we could have some real fun on r.g.v.c. by >announcing the discovery of some newly discovered Japanese 2600 Prototypes! > >When I finish my V-pet program I'm planning to make it look like a Japanese >game with a Japanese label and manual that is poorly translated into >english. ;) Hmm... I could always dig out my Japanese V-pet and scan the package for you... and there IS no instructions with it. May save packaging costs. ^_- >That's kind of how I practiced Japanese last summer. I translated songs >into Japanese then back into English. The results were often amusing. The little bits I learned were from Japanese friends and watching raw anime... I'm gonna have to break down and take a Japanese class one of these years. Oh, and my Sailor Venus single. ^^* >~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~ ^~ >>In practice, though, we're probably only going to use one or two >>phrases anyway, so it might be more economical to just draw the >>characters in manually, like we do for English text. A word like >>"kudasai", for example... "oshite kudasai" to press the button, >>etc. I can do that in 24 bytes. >~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~ ^~ <snip kuda symbol> >~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~ ^~ >>.11..... also, traditionally video games use horizontal text like >>11..11.. we do, even in Japan. Even, apparently, in Japanese-made >>.1.1.... arcade games, which have an excuse to write vertically with >>.1...1.. those vertical monitors. In fact, a lot of Japanese arcade >>.1.11... games just use Roman letters. I don't know why, or how the >>........ Japanese people deal with another language intruding into >>...1.... their society so much, but I have seen the Japanese versions >>..111... of enough games to get a feel for the trends. >~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~ ^~ > >There is a lot of speculation that within the next 50 years the Japanese >are likely to switch to Romaji instead of their current Kanji/Kana >method. Prompted mostly by the need to use computers quickly and >efficiently. Really? O.O I never heard about that... >I hate using Japanese word pros. And since you have to type the words in >in Romaji in the first place, it would only make sense to keep it that >way. Most of the younger generation can read and write Romaji and it would >certainly free up a lot of academic time not having to memorize a gazillion >kanji. As useful as that would be, I'm not sure I like the idea a great deal. I mean, yes it would be more efficient and such, but they'd lose a lot of the cultural diversity out of it. I mean, and I probably am making a huge ass of myself here, but every Japanese text is a piece of art. Plus the intermixing of kanji and katakana just looks too cool. My opinion will change real quick when I take Japanese.. ^^; >~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~ ^~ >>.1...... I bring this up because if we were to make Japanese versions >>..11.... of our games, we'd probably have to rewrite the kernel to >>........ display text vertically down the screen instead of across >>.1...... the bottom of the screen where it usually is. In fact, >>.1..1... we'd probably have to use a lot of cycles on the main >>.1..1... scanning loop to display the text alongside a playfield. >>.11..... We'd also have to use up a player. Titles are another >> story, but the way most Atari 2600 games stuff everything >>into 4K is to use just one display kernel and leave it on no matter >>what, replacing the score with an option number or a copyright notice >>when no game is being played. >~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~ ^~ ><snip 6DSR bit> >~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~ ^~ >>But then again, look at what Warren Robinett did. I think the only >>English phrases I've ever seen written vertically are "MOTEL" >>and "Created by Warren Robinett". Oh yeah, and thanks to the >>emulator, "A-TEAM". I didn't know the A-Team had a rocketship. :) >~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~ ^~ > >I think Dragon Stomper has quite of few words in it. And then there's the >"Press Play On Tape" that the Supercharger displays. I think that was >the first text message other than a company name that I ever saw on the >2600. The first time I saw the Supercharger I thought it must give the >2600 an ASCII character set. *Shivers* Dont say that... brings back Commodore 64 hell as a kid. "Press Play On Tape." no! wanna load the disk! "Press Play On Tape." *cry* DAD! what's the numbers again? I was 4 for godsake, leave me alone. >HEY! I know what we could do.... > >Let's translate "Dark Mage" into Japanese! ;) *beats Chris with a kendo stick* Baka na atama! At least let the English version get even close to finished ^^; How abouts a Japanese version of Forbidden Forest? ;D -- Ryan Allan, over his head, he knows. "He looks a lot like Tiger Williams, he'll be brave and strong and true. But if you try to cross him, he will put a hurt on you." - Hanson Brothers, "He Looked A Lot Like Tiger Williams." Master of the Isle of Pygae: http://www.concentric.net/~beruche The Archon FAQ: http://www.concentric.net/~beruche/archon.htm -- Archives (includes files) at http://www.biglist.com/lists/stella/archives/ Unsub & more at http://www.biglist.com/lists/stella/stella.html
Current Thread |
---|
|
<- Previous | Index | Next -> |
---|---|---|
Re: [stella] Hiragana Font For The , Chris Cracknell | Thread | Re: RE: [stella] Hiragana Font For , Russ Perry Jr |
RE: [stella] Hiragana Font For The , Eric Christensen | Date | RE: [stella] Arrrg, Arrrg, and Doub, John Saeger |
Month |