Subject: RE: (dsssl) DSSSL Book From: Didier PH Martin <martind@xxxxxxxxxxxxx> Date: Tue, 04 Feb 2003 18:20:43 -0500 |
Hi Javier, Yes, before submitting your book to publishers you'll need to get it translated into English. If you can get that. Here are some pointers. a) you need to write a book proposal to introduce your book to publishers. This is a kind of sales letter. All the publishers I dealt with asked for it (Wrox, Manning, OReilly) b) Don't worry about a perfect English since most of these publishers have proofreader that can do the job. c) all the publishers I worked with will submit your book to reviewers before publishing it. d) keep some content to write some articles form it. You'll need that for the book's marketing (I know, I know, but marketing is a necessary evil :-) If you have any other question please email me at martind@xxxxxxxxxxxxxx Having published several books I can help you remove some roadblocks. There is also an alternative: if you want it to be published both on paper and online as an ebook take a look at: http://www.1stbooks.com/ Anyway, if you want to talk more about that, please email me. I whish you all the best for that initiative. Cheers Didier -----Original Message----- From: owner-dssslist@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx [mailto:owner-dssslist@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Javier Farreres de la Morena Sent: 4 février, 2003 12:01 To: dssslist@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Subject: (dsssl) DSSSL Book Dear people. For the last two years I have been working on a DSSSL book. Now the materials are quite advanced. I is now 200 pages big (you know, it depends on page size, font size, margins and so on). I have sent this message before to the OpenJade list, where I work on the development of the tool, but I only got two replies. I have also contacted James Clark, Norm Walsh and Paul Prescod. Only Paul replied, and he said he would enjoy reviewing the contents if it doesn't disturb his personal plan. I am spanish, and I am working mainly in spanish in the book. Right now I am still adding more content. If I have to translate now, it would stop me from adding more content. I send this message for some reasons. First, I think the materials are finished already in some sections, and I would thank some help. Someone could help by translating from spanish to english. I would also thank if someone could offer DSSSL examples for the book. I have many examples of code in the book, but I would like more in it. I cover the whole standard, there is a complete explanation of the SGML property set, transformation language and style language. In the query language I haven't yet found a proper way to explain it, and it is still a catalog of procedures. About the transformation language, there is no way to actually try the code. I invented almost all the examples (although for some I based on some examples in James Clark page). Well, if someone has time to help, please contact me. Another question I have. I would like to find some publishing company interested in the book. But this publishing company should accept having the full contents of the book accessible on the web, appart from having the book published. Perhaps someone of you can suggest me something on this matter. I wait for replies. ------------------------------------------------- Nueva Tiscali ADSL libre www.tiscali.es/libre ¡¡¡ POR SÓLO 16,95 euros al mes !!! + tiempo de conexión (0,024 ./min.) Y cuota máxima garantizada de 39,95 ./mes AHORA ALTA GRATIS ¡¡¡ Por fin pagas por lo que consumes !!! ------------------------------------------------- DSSSList info and archive: http://www.mulberrytech.com/dsssl/dssslist DSSSList info and archive: http://www.mulberrytech.com/dsssl/dssslist
Current Thread |
---|
|
<- Previous | Index | Next -> |
---|---|---|
RE: (dsssl) DSSSL Book, Didier PH Martin | Thread | Re: (dsssl) DSSSL Book, Pavel Tolkachev |
Re: (dsssl) DSSSL Book, Pavel Tolkachev | Date | RE: (dsssl) DSSSL Book, Didier PH Martin |
Month |